Tintjournal Logo

Poetry

Translation ban

by Marlene Lahmer

"After the Kiss" by Ronald Walker
"After the Kiss" by Ronald Walker

How can you keep the word
From being spread?
Fragile identity thread
Spoken into being, heard,
Lingers in the air.
To breath in, to repeat
To identify means to translate
Into terms of one’s own,
Appropriate
And feel the gap we share.

Appeared in Issue Spring '20

Marlene Lahmer

Nationality: Austrian

First Language(s): German
Second Language(s): English, Estonian

More about this writer

Piece Patron

Das Land Steiermark

Listen to Marlene Lahmer reading "Translation ban".

Supported by:

Land Steiermark: Kultur, Europa, Außenbeziehungen
Stadt Graz