Poetry
by Sihle Ntuli
Do you remember
when we were younger,
ugogo gathering pawpaw from her garden,
sitting patiently waiting
for us to finish indulging in the fruit,
knowing full well
that her grandsons
would only want more,
and with the very last one,
she plunged the knife deep inside
the pawpaw cutting it
in two,
The way she sat close by
and watched us
tasting rich textures
of a tropical delicacy,
and once we had our fill she imparted wisdom
on the necessity to share
with one another,
Reminding us,
that when we entered this world
we entered it together as twins
amawele
and that twins
was how God had intended it to be
that you and I were born this way for a reason.
Lest we forget
her lesson in the garden
much later in life, I would learn
that our late grandmother decided on our names
in much the same way,
after you entered this world first
it was ugogo who decided,
that my name
would be on the end of yours
As a reminder,
that even when we separate
we will remain together always.
brother,
I know
how life
can often
feel like
years
of accumulating
soil
burying us alive,
and on that day in the garden
I felt the words
of our grandmother,
as her bare hands
in brown soil
delicately
placed a seed
deep
within us,
in a place
where hope can live
her hope
that someday
a soaring tree with leaves protruding
from tender parts
of the chest,
a bond as strong
as the oak tree
that towers over
providing shade
from a harsh sun,
and so, brother
with this in mind
I must ask you once more,
Do you remember?
Appeared in Issue Fall '20
Nationality: South African
First Language(s): IsiZulu
Second Language(s):
English
Das Land Steiermark
Listen to Sihle Ntuli reading "The Brother Moves On".
Supported by: